Français

A. Limbaud - Voyelles

미뉴엣♡ 2015. 7. 1. 22:04
♡『VOYELLES』- A. LIMBAUD ♡    2006/11/18 22:58 추천 5     4
http://blog.chosun.com/minuette/1623445 주소복사 트위터로 글 내보내기  페이스북으로 글 내보내기

 

                      

 

                                    Heart-Darts--C10088628_jpg.JPG

 

 

 

                                                   ●★ VOYELLES - 모음 ★● 

 

                                                                                                                                                 A. 랭보

 

  

                                             검은 A, 흰 E, 붉은 I, 푸른 U, 파란 O, : 모음들이여,

                                             언젠가는 너희들의 보이지 않는(*) 탄생을 말하리라.

                                             A, 지독한 악취 주위에서 윙윙거리는..

                                             터질듯한 파리들의 검은 코르셋,

 

                                             어둠의 만(漫)(*) ; E,기선과 천막의 순백(純白),(*)

                                             창 모양의 당당한 빙하들, 하얀 왕들,(*) 산형화(*)들의

                                             살랑거림

                                             I, 자주빛 조개들,(*) 토한 피, 분노나

                                             회개의 도취경 속에서 웃는 아름다운 입술.

                                             U, 순환주기들, 초록바다의 신성한 물결침,(*)

                                             동물들이 흩어져있는 방목장의 평화, 연금술사의

                                             커다란 학구적인 이마에 새겨진 주름살의 평화.

 

                                             O, 이상한 금속성 소리로 가득찬 최후의 나팔,(*)

                                             여러 세계들과 천사들이 가로지르는 침묵,(*)

                                             오, 오메가여(*) 그녀 눈의 보라빛 테두리여!(*)

 

                                                                                                                                     김현 옮김

 

                                                 

                                                       ●★ VOYELLES ★●   

 

                                                                                                                                    A. RIMBAUD

 

  

                                          A noir, E blanc, I rouge, U vert, O bleu : VOYELLES,

                                          Je dirai quelque jour vos naissances la tentes :

                                          A, noir corset velu des mouches eclatantes

                                          Qui bombknent autour des puanteurs cruelles,

 

                                          Golfes d'ombre ; E, candeurs des vapeurs et des tentes ;

                                          Lances des glaciers fiers, rois blancs, frissons d'ombelles ;

                                          I, pourpres, sans crache, rire des levres belles

                                          Dans la colere ou les ivresses penitentes ;

 

                                          U, cycles, vivrements divins des mers virides

                                          Paix des patis semes dpanimaux, paix des rides 

                                          Que l'alchimie imprime aux grands fronts studieux ;

 

                                          O, supreme clairen plein des strideurs etranges,

                                          Silences traverses des Mondes et des Anges :

                                          --O l'omega, rayon violet de Ses Yeux !

 

 

 

            (*1)<잠재적인>, <숨은>보다는 <눈에 보이지않는>이 더 올바른 의미이다. 지금으로서는 겉으로 

            보이는 탄생, 큰 형태와 색갈을 말하려한다는 뜻이다..(*2) <코르셋>의 영향으로, 신체 부위의

            은유일지도 모른다..(*3) 어원적 의미로 새겨야한다..(*4) 여자의 신체에서 절대적인 마력을 지닌

            그리고 E모음과 형태가 비슷한 두 젖가슴일 것이다..(*5) 어원적 의미는 <파라솔>이다..(*6) 붉은

            혀를 내밀어 다른 조개의 구멍을 내고 잡아먹는다. 다분히 죽음과 파괴의 색정을 함축한다..(*7)

            Vibrer 동사에서 만들어진 랭보의 조어 피동의 뜻.. (*8) <지고의 의미>보다는 <맨 마지막> 이란

            의미가 파국을 함축하는데 더 어울린다.. (*9) 출처가 어디건 대단한 시적 과장법이다..(*10)

            그리스 알파벳의 마지막 문자 <최후의 나팔>과 모양이 흡사하고 결별의 의미가 겹친다.. (*11)

            그녀가 누구인지는 신만이 알것이다. 어쨋든 눈 주위의 보랏빛 테두리로 보아, 남자에 대한 '키르케'

            적인, 또는 마녀나 요부같은 존재일것이다.

 

 

                             ■ 김 현 교수(서울대학교 인문대학 프랑스어문학과 교수 역임) ■

 

 

 

              오늘의 영미 시 산책은 랭보의 아주 어려운 시 ● Voyelles - 모음 ● 을 만나보기로합니다.

              시를 소개하면서도 무척 난해하다는 생각입니다..ㅎ 어쨋든 랭보의 이 매력적인 시의 제목

              '모음 - Voyelles' 한 번 편한 마음으로 읽어보시기 바랍니다. 랭보의「모음 - Voyelles」와

              같이하는 앙상블 음악은 내한 연주를 갖은 바 있는 프랑스의 젊은 피아니스트 '알랙상드르

              타로'가 연주하는 모리스 라벨(Mourice Ravel) : Miroirs - 거울(나방, 슬픈 새들, 대양위의

              조각배, 어릿광대의 아침노래, 종의 골짜기)입니다.

 

 

                                                     Morice Ravel - M i r o i r s

 

                                                            Noctuelles

                                                           Oiseaux tristes

                                                            Une barque sur l'ocean

                                                           Alborada del gracioso

                                                           La vallee des clothes

 

                                                     ((Alexandre Tharaud - Piano))

 

 

                                                           ♡프린세스 미뉴엣..*♬♡

                                               (Classical Music Critic)

                                                              



 

 

 

 

 

 

 


 

'Français' 카테고리의 다른 글

똑같은 꿈나라  (0) 2015.07.20
Le pont Mirabeau  (0) 2015.07.20
불한 번역스터디  (0) 2015.07.18
생고르 - 문화의 언어 프랑스어  (0) 2015.07.01
문화의 언어 프랑스어  (0) 2015.07.01