Français

<MARIE> G. Appolinaire

미뉴엣♡ 2015. 7. 20. 06:53
♡ M A R I E ♡    2006/02/20 07:30

 

 

 

                                       Bright-Pink-Rose-Print-C10204923_jpg.JPG

                                                             ● Attie - Bright Pink Rose ● 

 

 

 

 

                                                               ●★ M A R I E ★● 



 

                                                                                                                                   G. Apollinaire

                                                             처녀로서 당신은 춤 추었습니다.

                                                             이제 도모(祖 母)로서 당신은 춤 추시겠습니까

                                                             지금 뛰넘기를 하는건 마클로트

                                                             종 소리는 다 같이 울릴텐데

                                                             마리여 당신은 언제 돌아오십니까


                                                             가면은 말이 없고

                                                             음악은 멀리서 들려온다

                                                             마치 하늘에서 들려오듯이

                                                             그래요 나는 당신을 사랑하고싶어요

                                                             나의 이 병은 달콤하지요


                                                             양들은 눈 속으로 걸어간다

                                                             솜털 눈송이 은가루 눈송이 속으로

                                                             병사들은 지나가는데 나는 왜 갖지 못 했는가

                                                             나 만의 마음을

                                                             어찌하랴 이 변덕쟁이 마음을


                                                             거품이는 바다같은

                                                             그대의 곱슬머리는 어찌되는가

                                                             아 그대의 머리는 어찌 되느가

                                                             우리들의 맹세로 파묻힌

                                                             낙엽같은 당신의 손은 어찌되는가


                                                             옛날 책을 팔에 끼고

                                                             나는 세느강 가를 거닐고 있었다

                                                             세느강은 내 슬픔과도 같이

                                                             끊임없이 흘러가는데

                                                             언제 이런 세월은 끝날것인가



                                                                                                                                   송 재 영 옮김


                                                           ●★ M A R I E ★●




                                                                                                                                    G. Apollinaire

                                                         Vous y dansiez petite fille

                                                         Y danserez - vous mere - grand

                                                         C'est maclotte qui sautille

                                                         Toutes les cloches sonneront

                                                         Quand donc reviendrez - vous Marie


                                                         Les masques sont silent cieux

                                                         Et la musique est si loin taine

                                                         Qu'elle semble venir des cieux

                                                         Oui je veux vous aimer mais vous aimer a peine

                                                         Et mon mal est delicieux


                                                         Les brebis s'en vont dans la neige

                                                         Flocons de laine et ceux d'argent

                                                         Des soldat passent et que n'ai - je

                                                         Un coeur a moi ce coeur changeant

                                                         Changeant et puis encor que sais - je


                                                         sais - Je ou s'en iront tes cheveux

                                                         Crepus comme mer qui moutonne

                                                         Sais - je ou s'en iront tes cheveux

                                                         Et tes main feuilles de l'autonne

                                                         Que jonchent aussi nos a veux


                                                         Je passais au bord de la seine

                                                         Un livre ancien sous le bras

                                                         Le fleuve est pareil a ma peine

                                                         Il s'ecoule et netarait pas

                                                         Quand donc finira la semaine







                오늘의 영미시 산책은 미라보 다리 - 로 잘 알려진 프랑스 20세기 시인 Guillaumme Apollinaire -

                MARIE를 감상 하기로 합니다. 시 전체를 읽어보면 무언지 미라보 다리를 연상하게 하는 시의

                느낌입니다.. 그것은 시인 아폴리네르와의  연인 관계에 있었던 Marie Laurencin 과의 러브 -

                스토리를 표현한 시의 내용이라서 그렇지않을까  생각합니다.. 아폴리네르의 시 - <마 리>와

                어울리는 앙상블 음악으로는 J. S Bach를 비롯해서 5곡을 준비했습니다..그리고 앙상블 음악에

                소개되는 연주자는 참고적인 사항입니다...역시 오늘도 음악 부재상황 여러분의 양해 구합니다.



                J.S Bach - 무반주 바이올린 Partita No.2 in d. BWV - 1004...Uto Ughi.(Violin)

                J. Brahms - Violin Sonata in G. Op. 78.. Josef Suk.(Violin) - Julius Katchen.(Piano)

                J. Sibelius - 현악 4중주 in d. OP.56....New Helsinki Quartte

                A. Dvorak - 피아노 5중주.in A. .. Andreas Haeflinger(Piano) Takcs Quartet.

                S. Rachmaninov - Piano Concerto No. 2. in C. Op.18..Sviatislav Richter.(Piano) &

                   Kurt Sandering.(Con) / Leningrad Philharmonic Orchestra..

            



               1880년 로마에서 출생한 Guillaumme Apllinaire.(기욤 아폴리네르) .. 그의 본명은 Guillaumme -

               Albert - Waldimir -  Alexandre - Apollinaire - Kostrowitzky..이다.... 이렇게 긴 그의 이름에서

               기욤 아폴리네르 - G. Apollinaire의 복잡한 그의 가계 - 가정 환경을 말해 주고있다.. 남방적인

               그의 호탕한 기질은 일찍부터 매사에 그를 정열적이며 적극적인 인물로 만들었다..학교 성적은

               우수했고 성장함에 따라 술과 도박에 탐닉하는 반면 20세기 초 전위 예술제 - 다다 운동에 피카소

               브라크 - 짜라 - 막스 자콥..등과 적극 참여한다.그리고 여류화가 마리 로랑생.- Marie Raurencin.

               (1885- 1956) 과 만남....그녀는 아폴리네르 생애에 예술적인 면에서 그리고 개인적인 애정에서

               마리 로랑생 그녀는 중요한 위치를 차지하고있다.

        

               기욤 아폴리네르는 다면적으로 이야기 되는 시인으로 근대 예술이 혼돈으로 뭉치어 정화되어

               나갔듯이 그의 시 또한 전체적으로 질서를 형성하고 있다기 보다는 오히려 그것을 파괴하고

               있다.. 파괴의 미학 .. 이것이 기욤 아폴리네르의 시이다..또한 G. Apollinaire. 그의 시는 보다

               읽혀지는 시로서 그것을 읽는 독자의 감성과 뇌리에 하나의 일화 - 하나의 회상  - 어떤 거리의

               풍경으로 부각된다.


                                                        참고자료 - 민음사 -  세계시인 선

 

 

   ● Minuette - Cecile ●

   (Classical Music Critic)

'Français' 카테고리의 다른 글

SENSATION/랭보  (0) 2015.07.20
<Les Cloth>   (0) 2015.07.20
예이츠 <오랜 침묵끝에>  (0) 2015.07.20
프레베르 <꽃다발>  (0) 2015.07.20
아름다운 계절  (0) 2015.07.20