번역과제<2> 2014/06/07 20:17 |
|
● Aminata Sow Fall「Douceurs du bercail」
Asta est dans les caves de l’aeroport. Un espace rectangulaire surpeuple d’hommes, de femmes et d’enfants. L’endroit s’appelle officiellement ≪le depot≫. Les pensionnaires l’ont denomme ≪ l’escale ≫. Des noirs, des metis et des arabes pour la plupart. Tous attendent d’etre expulses vers leurs pays d’origine.
Il y en a sur les quelques banquettes- cinq exactement. Elles sont cannees, surchargees et sans dossier mais n’en offrent pas moins un confort appreciable a des gens extenues par leur calvaire. Le gros de la troupe est assis a meme le sol, dos colle au mur. Le milieu de l’espace doit rester libre afin que chacun des policiers postes au quatre coins puisse surveiller le moindre geste des uns et des autres. Interdit de se coucher. ≪ C’est pas un dortoir, hein ! ≫ on l’apprend des l’arrivee quand, apres s’etre cale entre deux personnes, on veut ceder a l’envie pressante de dormir un peu. ≪ C’est pas un dortoir, attendez l’avion ou lorsque vous serez ches vous ! ≫. Malgre tout et parce que la nature reprend toujours ses droits, on dort comme on peut, dans toutes les positions possibles qui excluent de poser un coude sur le sol.
이 모든 사람들이 자기가 온 나라로 추방될 것을 기다리고 있었다.
거기에는 몇 개의 의자가 있었는데 정확히 다섯개가 있었다. 그 의자는 등나무로 만들어진 의자로 무게를 너무
● 여 세 실(201463-010092 KNOU GRADAFFR. 아프리카프랑스어권언어문화학과)
| |
'Seminar' 카테고리의 다른 글
Wolof language (0) | 2015.07.19 |
---|---|
Hausa Language (0) | 2015.07.19 |
Edouard Glissant <Trace> (0) | 2015.07.14 |
인간개발지수 (0) | 2015.07.10 |
Languages of Africa (0) | 2015.07.09 |